hukuk.forum.st
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

hukuk,hukuki,adliye,dava,müvekkil,hukuk haberleri,avukat,savcı,hakim,forum
 
AramaLatest imagesAnasayfaKayıt OlGiriş yap

 

 craig david--- Walking Away

Aşağa gitmek 
YazarMesaj
Jensen
Hukuk Forum
Jensen


Giriş Tarihi : 30/03/09
Yer : İstanbul
Yaş : 34
Mesajlar : 14824
Rep Puanı : 14472
Rep Gücü : 6503
craig david--- Walking Away 2duy3hj

craig david--- Walking Away Empty
MesajKonu: craig david--- Walking Away   craig david--- Walking Away EmptyÇarş. Mart 10, 2010 9:01 pm

I'm walking away from the troubles in my life
Uzaklaşıyorum, hayatımdaki sorunlardan

I'm walking away oh to find a better day
Uzaklaşıyorum, oh daha iyi bir gün bulmak için

I'm walking away from the troubles in my life
Uzaklaşıyorum, hayatımdaki sorunlardan

I'm walking away oh to find a better day
Uzaklaşıyorum, oh daha iyi bir gün bulmak için

I'm walking away
Uzaklaşıyorum ]

Sometimes some people get me wrong
Bazen bazı insanlar beni yanlış anlıyor

When it's something I've said or done
Bir şey söylediğimde veya yaptığımda

Sometimes you feel there is no fun
Bazen hiç eğlence olmadığını düşünüyorsun

That's why you turn and run
Bu yüzden dönüp kaçıyorsun

But now I truly realise
Ama şimdi gerçekten anlıyorum ki

Some people don't wanna compromise
Bazı insanlar uzlaşmak istemiyor

Well I saw them with my own eyes spreading those lies
Evet onları o yalanları saçarlarken kendi gözlerimle gördüm

Well I don't wanna live my life too many sleepless nights
Çok fazla geceyi uykusuz geçirerek yaşamak istemiyorum

Not mentioning the fights i'm sorry to say lady
Kavgalardan bahsetmiyorum, bunu söylediğim için üzgünüm bayan

Nakarat

Well I'm so tired baby
Çok yoruldum bebeğim

Things you say you're driving me away
Söylediğin sözler beni uzaklara Yasak!ürüyor

Whispers in the powder room baby
Bayanlar tuvaletindeki fısıldaşmalar bebeğim

Don't listen to the games they play
Onların oynadıkları oyunları dinleme

Girl I thought you'd realise
Bebek fark edeceğini düşünmüştüm

I'm not like them other guys
Diğer erkekler gibi olmadığımı

Coz I saw them with my own eyes
Çünkü onları kendi gözlerimle gördüm

You should've been more wise
Daha akıllı olmalıydın

Well I don't wanna live my life too many sleepless nights
Çok fazla geceyi uykusuz geçirerek yaşamak istemiyorum

Not mentioning the fights i'm sorry to say lady
Kavgalardan bahsetmiyorum, bunu söylediğim için üzgünüm bayan

X2
Sometimes in life you feel the fight is over
Bazen hayatta kavganın sona erdiğini hissedersin

And it seems as though the writings on the wall
Ve bu duvardaki yazılar gibi görünür

Superstar you finally made it,
Sonunda süperstar olmayı başardın

But once your picture becomes tainted,
Ama bir defa resmin lekelendi mi

It's what they call, the rise and fall
Buna yükselme ve düşme derler

I always said that I was gonna make it
Her zaman bunu başaracağımı söyledim

Now it's plain for everyone to see,
Şimdi bu herkesin görebileceği kadar net

But this game I'm in don't take no prisoners, just casualties
Ama içinde bulunduğum bu oyun mahkumları almıyor, sadece zayiatlar

I know that everything is gonna change
Biliyorum her şey değişecek

Even the friends I knew before may go
Önceden arkadaş bildiğim insanlar bile gidebilir

But this dream is the life I've been searching for
Ama bu rüya benim arayıp durduğum yaşamdı

Started believing that I was the greatest
En büyük olduğuma inanmaya başladım

My life was never gonna be the same
Hayatım asla eskisi gibi olmayacaktı

Cause with the money came a different status
Çünkü parayla birlikte farklı bir statü geldi

That's when things change
O zaman işler değişir

Now I'm too concerned with all the things I own
Şimdi sahip olduğum şeylerle fazla ilgiliyim

Blinded by all the pretty girls I see
Gördüğüm güzel kızlar gözlerimi kör etti

I’m begining to lose my integrity
Dürüstlüğümü kaybetmeye başlıyorum

Chorus

I never used to be a troublemaker
Hiç sorun yaratan biri olmamıştım

Now I don't even wanna please the fans
Şimdi hayranlarımı memnun etmek bile istemiyorum

No autographs, no interviews, no pictures
İmza yok, röportaj yok, resim yok

Endless demands
Bitmeyen istekler

Given advice that was clearly wrong
Açıkça yanlış tavsiyeler aldım

The type that seems to make me feel so right
Beni çok iyi hissettirir gibi gözüken bu tarz

But some things you may find can take over your life
Ama bulduğun bazı şeyler hayatının kontrolünü ele geçirebilir

Burnt all my bridges now I've run out of places
Tüm köprüleri yıktım şimdi hiç yerim yok

And there's nowhere left for me to turn,
Ve dönebileceğim hiçbir yer kalmadı

Been caught in comprimising situations
Uzlaşmacı durumlara yakalandım

I should have learnt, from all those times I didn't walk away
Çekip gitmediğim tüm o zamanlardan öğrenmiş olmalıydım

When I knew that it was best to go
O zaman en iyisinin devam etmek olduğunu biliyordum

Is it too late to show you the shape of my heart
Size kalbimin şeklini göstermek için çok mu geç?
Sometimes in life you feel the fight is over

Chorus(Koro)

Now I know, I made mistakes
Artık biliyorum, hatalar yaptım

Think I don't care
Umursamadığımı sanıyorsunuz

But you don't realise what this means to me
Ama bunun benim için ne demek olduğunu farketmiyorsunuz

So let me have just one more chance
Bu yüzden bana bir şans daha verin

I'm not the man I used to be, used to beeeeeeeeeee
Eskiden olduğum kişi değilim, eskiden olduğuuuuuuuum

Chorus(Koro) [x4]

7 Days

On my way to see my friends who lived a couple blocks away from me (owh)
Birkaç blok ötede oturan arkadaşlarımı görmeye giderken (oh)

As I walked through the subway
Metronun içinden yürürken

It must have been about quarter past three
Saat yaklaşık üç çeyrek olmalıydı

In front of me stood a beautiful honey with a beautiful body
Önümde güzel vücutlu güzel bir fıstık durdu

She asked me for the time
Bana saati sordu

I said it'd cost her her name a six digit number & a date with me tomorrow at nine
Ona, ismine 6-haneli bir sayıya ve benimle yarın dokuzda bir randevuya malolacağını söyledim

Did she decline? No
Ret mi etti? hayır

Didn't she mind? I don't think so
Umursamadı mı? Sanmıyorum

Was it for real? Damn sure
Bu gerçek miydi? Lanet evet

What was the deal? A pretty girl aged 24
Olay neydi? 24 yaşında tatlı bir kız

So was she keen? She couldn't wait
Peki hevesli miydi? Sabırsızlanıyordu

Cinnamon queen? Let me update
Tarçın güzeli? Güncelleyeyim

What did she say? She said she'd love to rendezvous
Ne söyledi? Buluşmanın hoşuna gideceğini söyledi

She asked me what we were gonna do
Bana ne yapacağımızı sordu

Said we'd start with a bottle of moet for two
İki kişi için bir şişe moet le başlayacağız dedim

Nakarat

Monday, took her for a drink on Tuesday
Pazartesi, Salı onu bir şeyler içmeye çıkardım

We were making love by Wednesday
Çarşamba boyunca sevişiyorduk

And on Thursday & Friday & Saturday
Ve Perşembe ve Cuma ve Cumartesi

We chilled on Sunday
Pazar günü durulduk

I met this girl on Monday
Pazartesi bu kızla tanıştım

Took her for a drink on Tuesday
Salı onu bir şeyler içmeye çıkardım

We were making love by Wednesday
Çarşamba boyunca sevişiyorduk

And on Thursday & Friday & Saturday
Ve Perşembe ve Cuma ve Cumartesi

We chilled on Sunday
Pazar günü durulduk

Nine was the time cos I'll be getting mine
Saat dokuzdu çünkü benim olanı alacaktım

And she was looking fine, smooth talker
Ve iyi görünüyordu, akıcı konuşuyordu

She told me she'd love to unfold me all night long
Bana tüm gece beni çözmek istediğini söyledi

Ooh I loved the way she kicked it
Ooh tarzını sevdim

From the front to back she flipped
Önden arkaya döndürdü

(back she flipped it, ooh the way she kicked it)
(arkaya döndürdü, ooh tarzı)

And I oh oh I yeah hope that she'd care
Ve ben oh oh ben evet umarım önemsiyordur

Cos I'm a man who'll always be there
Çünkü ben hep yanında olacak biriyim

Ooh yeah I'm not a man to play around baby
Ooh evet ben öylesine takılacak biri değilim bebek

Ooh yeah cos a one night stand isn't really fair
Ooh evet çünkü tek gecelik bir ilişki gerçekten adil değil

From the first impression girl hmm you don't seem to be like that
İlk izlenimde bebek sen öyle biri gibi görünmüyorsun

Cos there's no need to chat for there'll be plenty for that
Muhabbete gerek yok çünkü ona bolca vakit olacak

From the subway to my home
Metrodan evime

Endless ringing of my phone
Telefonum durmadan çalıyor

When you feeling all alone
Yapayalnız hissettiğinde

All you gotta do is just call me call me
Tek yapman gereken, ara beni, ara beni

Nakarat

(Break it down, uh break it down)
(Parçala, ah parçala)

Since I met this special lady ooh yeah
Bu özel bayanla tanıştığımdan beri

I can't get her of my mind
Onu aklımdan çıkartamıyorum

She's one of a kind
O türünün tek örneği

And I ain't about to deny it
Ve bunu inkar etmeyeceğim

It's a special kind thing with you-oh.......
Bu seninle olan özel türden bir şey-oh......
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
 
craig david--- Walking Away
Sayfa başına dön 
1 sayfadaki 1 sayfası

Bu forumun müsaadesi var:Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz
hukuk.forum.st :: Hobiler & Uğraşlar :: Şarkı Sözleri-
Buraya geçin: